2008年06月27日
「Co.,Ltd 」から「Corporation」
以前ご紹介した松下電器産業株式会社の商号変更が株主総会で承認されたようです。
style="MARGIN-RIGHT: 0px">松下電器産業株式会社は、本日、第101回定時株主総会を開催し、
同総会において第1号議案として付議していた商号の変更が承認されました。これにより、2008年(平成20年)10月1日をもって、
社名を「パナソニック株式会社」(英文表記:Panasonic Corporation)に変更します。また、グループ会社のうち
「松下」「ナショナル」を冠する企業の社名変更についても、同様に各社の株主総会で承認されましたので、同日付をもって、
「パナソニック」を冠する社名に変更します。(松下電器産業株式会社HPより引用)
株主総会の参考資料によると
現行定款 第1条
当会社は、松下電器産業株式会社と称し、英文ではMatsusita Electric Industrial Co.,Ltd
と表示する。
これが下記のようになるようです。
変更後定款 第1条
当会社は、パナソニック株式会社と称し、英文ではPanasonic Corporation と表示する。
ざーっと読むと「ふ〜〜ん」ですが、株式会社の英文表記が「Co.,Ltd 」から「Corporation」に変更になっています。
同じ株式会社なのに「Co.,Ltd 」?「Corporation」?
どっちが正しいの??
ちなみに就職で人気のありそうな会社では下記のような表記になっています。
トヨタ自動車株式会社(TOYOTA MOTOR
CORPORATION)
株式会社ソニー(SONY CORPORATION)
ソフトバンク株式会社(SOFTBANK CORP.)
三井物産株式会社(MITSUI & CO .,LTD)
株式会社 日立製作所(Hitachi, Ltd.)
日本電気株式会社 (NEC Corporation)
株式会社 ジェイティービー(JTB Corp.)
結構バラバラ。Co Ltd、Inc、company、corporation と似た単語がズラリ。
こちらのサイトでそこらへんが詳しく説明されています。
お客の定款を見直してみてはいかがですか?